Все о тюнинге авто

Простое предложение в немецком языке. Немецкая грамматика: порядок слов в немецком предложении. Типы предложения в немецком языке

После того, как мы рассмотрели спряжение глаголов в настоящем времени, попробуем составить простое предложение - т.е. предложение с одной основой (подлежащим и сказуемым).

Подлежащее обозначает субъект действия и отвечает на вопросы «кто?», «что?», сказуемое, как правило обозначает действие и отвечает на вопрос «что делает?». Рассмотрим разные типы предложений: повествовательное, отрицательное, вопросительное и побудительное.

Повествовательное предложение

Повествовательным называется предложение, которое рассказывает о каком-то событии, явлении или факте. Информация в повествовательном предложении может утверждаться, а может опровергаться, в этом случае повествовательное предложение считается отрицательным.

Итак, порядок слов в немецком предложении, как правило - прямой, а это значит, что на первом месте стоит подлежащее (кто делает?), а затем сказуемое (что делает?). Например: Ich (кто?) wohne (что делает?) in Berlin. — Я живу в Берлине.

В русском языке порядок слов свободный, а немецком же - фиксированный, это значит, что у каждой части предложения есть свое место.

Запомните, глагол в повествовательном немецком предложении всегда стоит на втором месте.

Например: I lerne Deutsch. — Я учу немецкий.

Приведем еще несколько примеров. Не забывайте о личных окончаниях глагола!

Ich esse Brot. — Я ем хлеб.
Wir spielen Tennis. — Мы играем в теннис.
Er spielt Klavier. — Он играет на пианино.
Sie kommt morgen. — Она приходит завтра.

Помимо прямого порядка слов в повествовательном предложении возможен и обратный порядок слов. Внимательно прочитайте примеры:

Ich gehe ins Theater heute. — Я иду в театр сегодня.
Heute gehe ich ins Theater. — Сегодня иду я в театр.
Ins Theater gehe ich heute. — В театр иду я сегодня.

Как видите, в первом предложении - прямой порядок слов, в двух остальных - обратный. Второстепенные члены предложения (в данном случае - heute, ins Theater) могут стоять на первом месте в предложении. Глагол всегда стоит на втором .

Вопросительное предложение

Вопросительные предложения бывают нескольких видов - с вопросительным словом (специальные) и без (общие). Общий вопрос подразумевает ответ да или нет, специальный вопрос требует конкретного ответа - где, когда, при каких обстоятельствах и т. д.

Вопросительное предложение без вопросительного слова начинается с глагола. Например:

Hörst du? — Ты слышишь?
Bist du 18? — Тебе восемнадцать?
Spielt sie Fußball? — Она играет в футбол?

Вопросительные предложения с вопросительным словом начинаются с вопросительного слова. Например:

Wer ist er? — Кто он?
Wo wohnst du? — Где ты живешь?
Wie heißen Sie? — Как вас зовут?

Вопросительных слов в немецком языке немного. Вот они:

Wer кто
Was что
Wie как
Wann когда
Wo где
Wohin куда
Woher откуда (о стране или происхождении)
Warum зачем
Wofür для чего
Welcher (welche, welches; мн.ч — welche) какой, какая, какое; мн.ч — какие
Wie viel сколько

Помимо общих и специальных вопросов в немецком языке также есть альтернативные вопросы - они задаются при помощи слова oder - или. Например: Gehst du Fußball spielen oder gehst du nicht? Ты идешь играть в футбол или не идешь? Также oder может стоять в конце предложения и отделяться запятой. На порядок слов в вопросе это никак не влияет. Например: Gehst du Fußball spielen, oder?

Второй вариант очень часто используется в разговорной речи, поскольку очень прост и удобен.

Отрицательное предложение

Отрицательным называется повествовательное предложение, в котором опровергается какая-то информация. Отрицание строится при помощи отрицательной частицы nicht. Если данная частица стоит в конце предложения, значит вы отрицаете все предложение целиком.

Например:

Ich gehe ins Theater nicht. — Я не иду в театр.
Er wohnt in England nicht. — Он не живет в Англии.

Если же вы хотите опровергнуть только часть предложения, частицу nicht нужно поставить перед отрицаемой частью. Приведем пример:

Ich gehe nicht ins Kino. — Я иду не в кино.

Er wohnt nicht in England. — Он живет не в Англии.

Побудительное предложение

Главная цель побудительного предложения - побудить к действию. Побудительные предложения начинаются с глагола и строятся следующим образом:

Sagen Sie bitte! — Скажите, пожалуйста!

Geh mit mir! — Пойдем со мной!

Мы рассмотрим правила образования побудительных предложения более подробно через несколько уроков. А пока постарайтесь выполнить несколько несложных упражнений.

Задания к уроку

Упражнение 1. Расставьте слова в правильном порядке, чтобы получилось повествовательное предложение.

  1. gehe/ich/ins Kino
  2. Sie/Milch/kauft
  3. spielen/wir/zusammen
  4. bin/Anna/ich
  5. er/Tom/heißt
  6. in Russland/wir/wohnen

Упражнение 2. Составьте вопросы к предложениям из упражнения 1.

Упражнение 3. Составьте отрицательные предложения.

  1. Ich liebe dich.
  2. Sie trinkt Tee.
  3. Wir sprechen Deutsch.
  4. Er spielt Basketball.
  5. Du bist stark.
  6. Ich tanze gern.

Ответ 1:

  1. Ich gehe ins Kino.
  2. Sie kauft Milch.
  3. Wir spielen zusammen.
  4. Ich bin Anna.
  5. Er heißt Tom.
  6. Wir wohnen in Russland
  1. Gehst du ins Kino?
  2. Kauft sie Milch?
  3. Spielen wir zusammen?
  4. Bist du Anna?
  5. Heißt er Tom?
  6. Wohnen wir in Russland?
  1. Ich liebe dich nicht.
  2. Sie trinkt Tee nicht.
  3. Wir sprechen Deutsch nicht.
  4. Er spielt Basketball nicht.
  5. Du bist stark nicht.
  6. Ich tanze gern nicht.

Немецкий (нем.) язык, как и сами немцы, любит четкие правила. Чтобы правильно составить простое нем. предложение (предл.) нужно придерживаться всего нескольких правил.

В нем. предл. обязательными есть два главных члена предл.: подлежащее и сказуемое (сказ): Man tanzt. – Танцуют. Er schläft. – Он спит. Es schneit. – Идет снег.

Нем. сказ. всегда вмещает в себе глагол (глаг.), но при переводе он не всегда фигурирует с целью избежать кальки: Sie ist Studentin. – Она студентка. Ich bin 22 Jahre alt. – Мне 22 года.

В зависимости от типа предл. (повествовательное, вопросительное (вопр.), побудительное предл. ) сказуемое занимает определенное место: Tim liest das Buch. – Тим читает книгу. Hast du Geschwister? – У тебя есть братья или сестры? Gib mir bitte deinen Bleistift! – Дай мне пожалуйста твой карандаш!

В простом немецком предложении , что имеет повествовательный характер, спрягаемый глаг. всегда стоит на втором месте: Ich mache eine Hausaufgabe. – Я делаю домашнее задание. Monika hilft

ihrer Mutter. – Моника помогает ее матери.

Если подлежащее стоит на первом месте, то в предл. прямой порядок слов: Wir gehen am Abend in die Disko. – Мы вечером идем на дискотеку. Er spielt Tennis um 17 Uhr. – Он играет теннис в 17 часов.

Если подлежащее стоит после сказ., то такой порядок слов называется обратным . В этом случае на первом месте стоит какой-нибудь второстепенный член предложения: Аm Abend gehen wir in die Disko. – Вечером мы идем на дискотеку. Um 17 Uhr spielt er Tennis. – В 17 часов он играет теннис.

В простом нем. предл. спрягаемая форма глагола может быть также частью составного сказуемого. Другая, неспрягаемая форма сказ. (или просто часть глаг.) стоит на последнем месте предл.: Du hast schon diesen Film gesehen. – Ты уже видел этот фильм. Ich muss noch mein Zimmer aufräumen. – Я должна еще убрать в своей комнате. Die Suppe wurde gekocht. – Суп сварился.

Вопросительные предложения делятся на два вида:

1. вопр. предл. с вопр. словом;

2. вопр. предл. без вопр. слова.

В первом варианте порядок слов такой: вопр. слово, сказ., подлежащее, второстепенные члены предл. (если такие есть): Wo wohnst du? – Где ты живешь? Was ist deine Mutter von Beruf? – Кто твоя мама за профессией?

У вопр. предл. без вопросительного слова спрягаемый глаг. стоит в начале предложения. Подлежащее стоит сразу после сказ.: Kannst du mir helfen? – Ты можешь мне помочь? Hast du schon deine Oma besucht? – Ты уже проведал свою бабушку? Studiert er Deutsch? – Он изучает немецкий язык?

Побудительное предл. выражает приказ, просьбу, пожелание, совет, запрет и команду. В этих предл. чаще всего используют формы Imperativ, и глаг. стоит на первом месте: Zeigen Sie mir bitte diesen Anzug! – Покажите мне, пожалуйста, этот костюм! Geh an die Tafel! – Иди к доске! Helft den Alten! – Помогайте старикам!

Положение второстепенных членов предл. является относительно свободным. Простое нем. предл. построено так, что начинается с известной информации и переходит к неизвестной: Inge fehlte heute wegen einer Erkältung. – Инга отсутствовала сегодня из-за простуды.

Грамматика немецкого языка несколько сложнее по сравнению с родственными языками романо-германской группы. Взять, к примеру, склонение существительных или рода, чего нет в английском. Понятие "порядок слов" существует практически во всех языках, только в некоторых случаях мы имеем дело со свободной расстановкой слов в предложении, в других существует определенная закономерность.

По цели высказывания немецкое предложение делится на 3 вида:

  1. Повествовательные (Aussagesatz).
  2. Вопросительные (Fragesatz).
  3. Побудительные (Imperativsatz).

Порядок слов в немецком предложении

В немецком предложении различают 2 вида расстановки слов. Характерным для немецкого предложения является обязательное наличие обоих главных членов: как подлежащего (Subjekt), так же и сказуемого, Prädikat (существуют исключения, но об этом следует говорить отдельно).

Вариант первый: главное предложение находится на первой позиции, вторая часть следует за ним. В таком случае распространенная схема порядка слов имеет следующий вид:

  • главное предложение имеет порядок слов, аналогичный с простым предложением;
  • придаточное предложение: сразу после запятой ставится + подлежащее + второстепенные члены + (отрицание, если таковое имеется) + неспр. часть сказуемого + спр. часть сказуемого.

Отделяемые приставки не отделяются. Если сказуемое в придаточном предложении выражается то частица sich в нужной форме ставится сразу после союза, и только за ней идет подлежащее.

Если порядок следования предложений меняется, и главное предложение уходит на второй план, то оно начинается со спр. части сказуемого, потому что придаточное предложение, встав на первое место, играет роль одного из главных членов предложения.

Предложения на немецком языке – это единицы речи, которые состоят из отдельных лексических единиц (слов), расположенных в них в строго определенном порядке. При помощи интонационного выделения и варьирования порядка слов отдельные слова могут быть выделены для подчеркивания их особой важности и значимости для раскрытия темы высказывания. Здесь нужно оговориться, что ударение не может в немецком падать на служебные слова, интонационно могут быть выделены только знаменательные слова. Особенностью немецкого языка является большое значение правильной расстановки слов в рамках одного предложения. Если в русском языке одной интонацией можно полностью изменить смысл всего предложения, то в немецком языке роль интонационного выражения несоизмеримо слабее, он значительно более стандартизирован.

При построении простого повествовательного предложения немецкий глагол всегда занимает второе место, если он выражен одним словом. Если используется сложное сказуемое, состоящее из двух глаголов, то вторая его часть (смысловая) уходит в конец предложения. В вопросительном предложении простой глагол может занимать и первое место, и второе — если используется вопросительное слово. По этому же правилу определяется место сложного глагола при выражении вопроса, при этом смысловой глагол всегда будет занимать последнее место.

Например:

Ich koche verschiedene Suppen. – Я готовлю различные супы .

Ich muss ihre Meinung akzeptieren . — Я должен согласиться с ее мнением.

Braucht ihr neue Kugelschreiber? — Вам нужны новые шариковые ручки ?

Wer braucht meine Hilfe? – Кому нужна моя помощь ?

Darf ich morgen etwas später kommen ? – Можно мне прийти завтра чуть -чуть позже ?

Wer möchte diesen Text nacherzählen ? – Кто хочет пересказать этот текст ?

В отрицательных предложениях наиболее часто употребляется частица nicht , занимающая место непосредственно перед словом, которое отрицается. При отрицании сказуемого отрицательная частица уходит в самый конец предложения. Существительное отрицается отрицательным местоимением kein , встающим в этом случае на место артикля. Существенным отличием немецкого языка от русского является невозможность двойного отрицания в предложении.

Ich habe nicht alle Vorträge gelesen. – Я прочитал не все доклады .

Du hast die Aufgabe nicht ordentlich gemacht. – Ты не тщательно выполнил задание .

Ich kenne diesen Fahrer nicht . – Я не знаю этого водителя .

Ich habe keine groben Fehler festgestellt. – Я не обнаружил никаких грубых ошибок.

Seine Art und Weise zu sprechen werde ich nie vergessen — Его манеру говорить я не забуду никогда (одно отрицание в немецком варианте против двух в русском.)

В русском языке есть масса предложений, в которых глагол отсутствует вовсе – он лишь подразумевается. Особенностью немецкого языка является его обязательное присутствие в предложении в виде связующего элемента – он так и называется – «глагол-связка».

Например:

Das ist eine ganz tolle Mannschaft! — Это просто великолепная команда!

Sein Nachbar ist Lokomotivfü hrer. – Его сосед – машинист железнодорожного состава.

Порядок слов в предложении может быть прямым (с классической постановкой подлежащего на первое место) и обратным (с подлежащим после глагола). Место в предложении других его членов не подлежит строгой стандартизации и в большинстве случаев продиктовано вкладываемым в предложение смыслом, хотя некоторые правила соблюдать все же необходимо. Именно такую усилительную роль и играет изменение порядка слов (инверсия), способное в корне изменить передаваемый смысл. Другим назначением инверсии может также выступать необходимость связать два предложения в единое целое.

Например:

Er hat dieses Gesprä ch aufgenommen. – Он записал (сделал аудиозапись) этого разговора.

Dieses Gespräch hat er aufgenommen. – Этот разговор (именно этот) он записал.

Im Sommer fahren wir nach Abchasien. Dort bleiben wir bis Ende August. — Летом мы поедем в Абхазию. Там мы останемся до конца августа.

Что такое немецкое придаточное предложение, вы можете понять, посмотрев на следующую схему с примером:




Как видите, придаточное предложение может стоять как до, так и после главного предложения.

В придаточном предложении сказуемое стоит на последнем месте . Если сказуемое составное, то спрягаемая часть стоит на самом последнем месте, а неизменяемая - перед ней. Отрицание «nicht» стоит перед сказуемым. Отделяемые приставки не отделяются. Подлежащее стоит сразу за союзом.

Порядок слов в придаточном немецком предложении вы можете увидеть на этой схеме:





Таким образом, очень важно запомнить, что сказуемое стоит в конце предаточного предложения. Сказуемым чаще всего является глагол. Неизменяемая и спрягаемая части появляется, когда, например, у нас есть модальный глагол. Ich kann kommen. kann - спрягаемая часть, kommen - неизменяемая часть.

Есть несколько типов придаточных предложений . Ниже мы приводим таблицу типов придаточных предложений, в которую включены вводные слова (союзы, местоимения),после которых идет вышеописанный порядок слов в придаточном предложении.

Основные типы придаточных предложений:

1) Причины:

Ich komme nicht, weil ich krank bin. Я не приду, потому что я болен/больна.

Ich mache das Fenster auf, da es mir zu heiß ist. Я открою окно, потому что мне слишком жарко.

2) Цели:

Ich lerne Deutsch, damit ich eine gute Arbeit finden kann. Я учу немецкий язык, чтобы я мог/ла найти хорошую работу.

Ich arbeite viel, damit meine Kinder alles haben. Я много работаю для того, чтобы мои дети имели все.

Если действующие лица в главном и придаточном предложениях совпадают, то можно использовать оборот с um... zu :

damit ich Deutsch lerne. Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.

Ich bin nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen. Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.

3) Условия:

Wenn es morgen nicht regnet, gehen wir in die Berge. Если завтра не будет дождя, мы пойдем в горы.

Falls Sie Kinder haben, bekommen Sie eine Ermäßigung. В случае, если у Вас есть дети, Вы получите скидку.

4) Времени:

Wenn du nach Hause kommst, ruf mich bitte an. Когда ты вернешься домой, позвони мне, пожалуйста.

Während ich arbeite, sind meine Kinder im Kindergarten. В то время, когда я работаю, мои дети находятся в детском саду.

Als ich acht war, habe ich das Schwimmen gelernt. Когда мне было восемь лет, я научился/научилась плавать.

Seitdem ich in Moskau wohne, habe ich immer einen guten Job. С тех пор, как я живу в Москве, у меня всегда есть хорошая работа.

Wir haben noch eine Stunde Zeit, bis die Gäste kommen. У нас есть еще час до того, как придут гости.

Sobald du fertig bist, fangen wir an. Как только ты будешь готов/а, мы начнем.

Bevor ich einkaufen gehe, schreibe ich mir immer eine Einkaufsliste. Прежде чем идти за покупками, я всегда пишу себе список покупок.

Nachdem ich die Prüfung bestanden habe, kann ich mich erholen. После того, как я сдал/а экзамен, я могу отдохнуть.

5) Места и направления:

Ich möchte wissen, wo wir sind. Я хотел/а бы знать, где мы находимся.

Ich weiß nicht, wohin dieser Weg führt. Я не знаю, куда ведет эта дорога.

6) Уступки:

Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. Несмотря на то что идет дождь, я пойду на прогулку.

7) Сравнения:

Je mehr Geld ich verdiene, desto mehr Steuern muss ich bezahlen. Чем больше денег я зарабатываю, тем больше налогов я должен/должна платить.

Sie sprechen besser Deutsch, als wir erwartet haben. Вы говорите по-немецки лучше, чем мы ожидали.

8) Дополнительное придаточное предложение:

Man sagt, dass Benzin bald wieder teurer wird. Говорят, что бензин скоро опять подорожает.

Können Sie mir bitte sagen, wie dieses Gerät funktioniert? Вы можете мне сказать, как работает этот прибор?

Ich weiß noch nicht, ob ich morgen ins Schwimmbad gehe. Я еще не знаю, пойду ли я завтра в бассейн.

9) Определительное придаточное предложение:

Ich möchte einen Mann heiraten, der mich immer verstehen wird. Я хочу выйти замуж за мужчину, который меня всегда будет понимать.

Ich möchte eine Frau heiraten, die mich nie betrügen wird. Я хочу жениться на женщине, которая мне никогда не будет изменять.

Ich möchte ein Kind haben, das mich niemals enttäuschen wird. Я хочу иметь ребенка, который меня никогда не будет разочаровывать.

Ich möchte diesen Film sehen, von dem alle sprechen. Я бы хотел/а посмотреть это фильм, о котором все говорят.

А вот и те союзы, которые НЕ ВЛИЯЮТ на порядок слов вводимого ими предложения: und, aber, denn, oder, sondern

Порядок слов после этих союзов точно такой же, как и в главном предложении: спрягаемая часть сказуемого на втором месте.

Er antwortete sicher, denn er hatte sich auf die Prufung gut vorbereitet.
Он отвечал уверенно, так как хорошо подготовился к экзамену.

Ich habe keine Zeit, und ich gehe nicht zum Fußball.
У меня нет времени, и я не пойду на футбол.

Упражнение: Вставьте подходящие союзы

1) ...du willst, begleite ich dich nach Hause.

2) Ich muss viel arbeiten,... ich genug Geld habe.

3) ... ich krank bin, muss ich meine Arbeit erledigen.

4) Ich weiß nicht,... wir machen sollen.

5) ... du das nicht machst, rede ich nicht mehr mit dir.

6) Ich gehe nach Hause,... ich müde bin.